Rola tłumacza języka migowego

Autor

  • Halina Grzeszczuk

Abstrakt

Autorka, będąc czynnym tłumaczeniem języka migowego, w swoim artykule ukazuje rolę i zadania tłumacza języka migowego oraz przedstawia problemy związane z tłumaczeniem migowym.

Pobrania

Brak dostęþnych danych do wyświetlenia.

Bibliografia

1. Farris M. A., 1994, Sign Language Research and Polish Sign Language. Lingua Posnaniensis XXXVI, Cambridge, 1994.
2. Frishberg N., Interpreting: An Introduction, RID Publications, Maryland, 1990.
3. Humphrey J. H., Alcorn B. J., So You Want to Be an Interpreter? An Introduction to Sign Language Interpreting. Texas: H & H Publishers, Amarillo, 2001.
4. Kalata-Zawłocka A., Tłumacz w świecie ciszy: wokół zagadnień dotyczących tłumaczenia migowego i ustnego. Lingua Legis Nr 11 (wrzesień), Trans Legis, Warszawa, 2003.
5. Klima E. S., Bellugi, U., The Signs of Language, Massachusetts: Harvard University Press Cambridge, 1979.
6. Kopczyński, A., Conference interpreting. Some linguistic and communicative problems. Wydawnictwo Naukowe im. Adama Mickiewicza, Poznań, 1980.
7. Sacks, O., Seeing Voices, Picador, Londyn 1991.
8. Steward D. A., Schein J. D,. Cartwright B. E., Sign Language Interpreting: Exploring its Art and Science, Allyn and Bacon, Cambridge, 1998.
9. Sutton-Spence R,, Woll B., The Linguistics of British Sign Language. An Introduction, Cambridge University Press, 1999.
10. Stokoe W. C., Semiotics and Human Sign Languages, Mouton, Paryż, 1972.

Pobrania

Opublikowane

2021-07-09

Jak cytować

Grzeszczuk, H. (2021). Rola tłumacza języka migowego . Student Niepełnosprawny. Szkice I Rozprawy, 13(13(6), 129–139. Pobrano z https://czasopisma.uph.edu.pl/studentniepelnosprawny/article/view/2465